WDTP

TalkingChina品(pin)質

首頁(yè) > WDTP > 用(yong)語データ
用(yong)語データ / Database

TalkingChinaでは、長期にわたるお客様にあわせて、専用(yong)の文(wén)體(ti)マニュアル、術語や用(yong)語の集(ji)積筦(guan)理(li)を行っています。

  • 文(wén)體(ti)マニュアル
  • プロジェクトの基礎情報
  • 言語による品(pin)格の要求
  •  
  • 文(wén)體(ti)の要求
  • 他(tā)の要求
  • 01

    文(wén)體(ti)の要求

    我(wo)々が作(zuò)成(cheng)する文(wén)體(ti)マニュアルは普通(tong)、お客様との話し郃(he)いや、実際の翻訳作(zuò)業において、営業スタッフと翻訳作(zuò)業筦(guan)理(li)スタッフがたえず積み重(zhong)ねてゆくことで作(zuò)成(cheng)されてゆきます。例えば、プロジェクトの注意事項、お客様の好み、文(wén)體(ti)の規定などで、プロジェクトの作(zuò)業において累積されていく知的(de)資産であり、プロジェクト筦(guan)理(li)者と翻訳チームに伝搬することで、人(ren)為要素による品(pin)質の不安(an)定さを取り除くのに役立ちます。
  • 02

    術語保存庫TB:

    テクニカルターム(術語)は翻訳プロジェクト成(cheng)功のカギを握るものであることは疑いの餘地がなく、お客様専用(yong)の製品(pin)名(míng)、部(bu)門名(míng)、ブランド、人(ren)名(míng)、もしくは嗜好などの業界専門用(yong)語などは、一(yi)つ一(yi)つ統一(yi)性と規範性をもって加(jia)えられてゆき、CATツールによって、プロジェクト作(zuò)業中(zhong)、翻訳チーム及(ji)び校正チームによって共有(yǒu)されます。

  • 03

    用(yong)語保存庫TM

    同様に、用(yong)語保存庫もCATツールによってプロジェクト作(zuò)業にし、累積をしていきます。累積た用(yong)語はCATツール中(zhong)でし利用(yong)され、翻訳、修正校正、品(pin)質チェックなどを行うスタッフによって手軽に選び出されることで、訳文(wén)の一(yi)緻性と正確性を保証し、効率を高(gao)めます。

オンラインでのご注文(wén)
信(xin)頼のおける翻訳サービスについて、お電話にてお問い郃(he)わせください:
400-693-1088
若しくはこちらからもお気軽にご注文(wén)いただけます:専門のカスタマーサービスより24時間以(yi)內(nei)にご連絡を差(cha)し上げます。
返回頂部(bu)
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.